статут Sterneninsel e. В

§ 1 Назва, юридична адреса та фінансовий рік

(1) Асоціація носить назву Амбулаторна служба дитячого та молодіжного хоспісу для Пфорцхайма та Енцкрайса "Sterneninsel"еВ
Він набуває юридичної сили після внесення до реєстру об’єднань

(2) Асоціація базується в Пфорцхаймі.

(3) Фінансовий рік – це календарний рік.

§ 2 Мета, завдання, неприбутковий статус об'єднання

(1) Метою асоціації є

а) супроводження сімей від діагностики хвороби, що укорочує життя дитини або батька в житті, померлих і після смерті постраждалих; також включає супровід братів і сестер / родичів;

б) підтримка сім'ї після хоспісної підтримки та підтримка померлих дітей та молодих людей, які зазнали втрати через смерть людини та звертаються до Sterneninsel поворот;

в) всебічна кваліфікація та професійна підтримка помічників хоспісу спеціалістами, а також постійні пропозиції щодо підвищення кваліфікації та нагляд;

d) пропонувати зустрічі та семінари для постраждалих сімей;

e) публічно відстоювати недоторканність і повагу до гідності хворих та дітей та молоді, які постраждали від смерті, зменшувати страх контакту з хворими дітьми та їхніми родинами, щоб досягти відкритого та інформованого способу у суспільстві боротьби зі смертю і вмиранням;

f) досягти вдосконалення структур догляду та фінансування роботи дитячого хоспісу.

(2) Асоціація самовіддано активна; воно переслідує виключно та безпосередньо благодійні цілі в розумінні розділу Податкового кодексу про «пільгові цілі».

(3) Будь-які кошти можуть використовуватися лише на законні цілі. Члени не отримують жодної частки прибутку та, як члени, ніяких інших вигод із коштів асоціації.

(4) Жодна особа не може отримувати переваги від адміністративних витрат, що не відповідають цілям асоціації, або від непропорційно високої винагороди.

§ 3 Члени

(1) Членом асоціації може стати будь-яка фізична або юридична особа приватного або публічного права. Фізичні особи повинні досягти 18-річного віку.

(2) Виконавча рада приймає рішення щодо письмової заяви про зарахування.

(3) Юридичні особи приватного та публічного права можуть призначити фізичну особу представником.

§ 4 Припинення членства

(1) Членство не підлягає передачі. Воно закінчується смертю, виключенням або виходом з асоціації.

(2) Про вихід з асоціації має бути повідомлено правлінню не пізніше ніж за три місяці до закінчення фінансового року.

(3) Член може бути виключений з асоціації, якщо його поведінка грубо порушує інтереси або репутацію асоціації. Загальна асамблея приймає рішення про виключення.

§ 4 Припинення членства

(1) Членство не підлягає передачі. Воно закінчується смертю, виключенням або виходом з асоціації.

(2) Про вихід з асоціації має бути повідомлено правлінню не пізніше ніж за три місяці до закінчення фінансового року.

(3) Член може бути виключений з асоціації, якщо його поведінка грубо порушує інтереси або репутацію асоціації. Загальна асамблея приймає рішення про виключення.

§ 5 Членський внесок

Членські внески визначаються загальними зборами.

§ 6 органи асоціації

Органами асоціації є:

а) Рада директорів,
б) Генеральна асамблея.

§ 7 Рада директорів

(1) Рада директорів керує повсякденною справою асоціації. Він відповідає за розпорядження майном асоціації та виконання рішень асоціації.

(2) До складу правління асоціації входять
Одем/голова,
одем/заступник голови,
або скарбник,
або секретар,
до 4 експертів,
або координатора як дорадчого члена.

(3) Виконавча рада у розумінні § 26 BGB є головою, заступником голови та скарбником. Усі троє мають повноваження представництва.

(4) Члени правління повинні бути членами асоціації. Рада директорів обирається загальними зборами строком на 2 роки; однак він залишається на посаді після закінчення терміну його повноважень до обрання нової Ради директорів. Переобрання допустимо.

(5) Якщо член правління достроково подає у відставку, правонаступник може бути обраний на термін, що залишився.

(6) Засідання правління скликає голова, а якщо він не може бути присутнім, то його заступник. Правління має кворум, якщо присутні не менше 3 членів правління. При ухваленні рішення вирішує більшість дійсних голосів. У разі рівної кількості голосів вирішує голос голови. Утримання не зараховуються. Щодо подальшого регламенту, рада директорів має правила процедури.

§ 8 Генеральна асамблея

(1) Загальні збори проводяться щорічно. Позачергові загальні збори скликаються, якщо цього вимагають інтереси об’єднання або якщо цього вимагає третина членів, із зазначенням мети та причин.

(2) Загальні збори скликаються радою директорів листом або електронною поштою з терміном запрошення 2 тижні. Порядок денний, встановлений радою директорів, має бути оприлюднений. Загальні збори можуть прийняти рішення про доповнення порядку денного, визначеного Радою директорів.

(3) Загальні збори мають кворум незалежно від кількості присутніх членів.

(4) Генеральна асамблея відповідає за

    • обрання членів правління,
    • обрання двох касових аудиторів,
    • Прийняття звітності, звіту касових ревізорів та звільнення правління,
    • визначення членських внесків,
    • Внесення змін до статуту, розпуск асоціації або виключення з члена.

(5) Якщо інше не передбачено Статутом, рішення та вибори приймається більшістю дійсних голосів; Утримання не враховуються. У разі рівної кількості голосів вирішує голос голови або другого голови. Режим голосування визначає головуючий на зборах. Голосування має бути проведене у письмовій формі за вимогою однієї третини присутніх членів.

(6) Для внесення змін до статуту або розпуску асоціації потрібна більшість у дві третини присутніх членів.

§ 9 Управління

(1) Рішення ради директорів та загальних зборів фіксуються.

(2) Доходи та витрати асоціації щорічно перевіряються касовими ревізорами.

§ 10 Розпуск асоціації

(1) Якщо асоціація розпадеться або пільги з оподаткування більше не застосовуються, активи хостелу Lebensweg будуть успадковані. Якби цього не виникло, то активи порівну потрапляють до навколишніх амбулаторних дитячих та юнацьких хоспісних служб, які мають використовувати їх безпосередньо та виключно на благодійні цілі. Зміна вимагає схвалення відповідального податкового органу.

(2) Якщо загальні збори не приймуть іншого рішення, єдиним ліквідатором є голова.

Пфорцхайм, 4 грудня 2013 року

Координація підтримки хоспісу

Клаудія Крейтер-Ейл
Медсестра дитяча, спеціаліст з паліативної допомоги, етнолог

Бербель Лампрехт
Фельдшер дитячого та юнацького хоспісу

телефон: 07231 8001008
E-Mail: пошта @sterneninsel.com

Якщо ви не можете зв’язатися з нами особисто, залиште нам повідомлення на автовідповідачі.

Координація підтримки в разі втрати

Мілен Крінк-Цорн
Сертифікований креативний терапевт, консультант з горя для дітей та молоді

коло Петра
Консультант у справах дітей та молоді

телефон: 07231 5662773
E-Mail: горе@sterneninsel.com

Будь ласка, залиште нам повідомлення на автовідповідачі.

Sterneninselофіс

Сімона Хохмут

телефон: 07231 8001008
E-Mail: пошта @sterneninsel.com

Ви можете зв’язатися з нами:
З понеділка по п’ятницю з 9:00 до 12:00
В інший час, будь ласка, залиште нам повідомлення на автовідповідачі.