устав Sterneninsel е. V.

§ 1 Название, юридический адрес и финансовый год

(1) Ассоциация носит название Амбулаторный детский и молодежный хоспис для Пфорцхайма и Энцкрайса "Sterneninsel" эВ
Он приобретает юридическую силу после внесения в реестр ассоциаций.

(2) Ассоциация базируется в Пфорцхайме.

(3) Финансовым годом является календарный год.

§ 2 Цель, задачи, некоммерческий статус ассоциации

(1) Целью ассоциации является

а) Сопровождение семей от диагноза укорачивающей жизнь болезни ребенка или родителя при жизни, умирании и после смерти пострадавших; также включает сопровождение братьев и сестер/родственников;

б) Поддержка семьи в связи с тяжелой утратой после ухода в хосписе и поддержка детей и молодых людей, переживших утрату в связи со смертью человека и обращающихся к Sterneninsel повернись;

c) всесторонняя квалификация и профессиональная поддержка работников хосписа со стороны специалистов, а также постоянное повышение квалификации и кураторство;

г) предлагать встречи и семинары для затронутых семей;

д) публично ратовать за неприкосновенность и уважение достоинства больных и детей и молодежи, пострадавших от смерти, снижать опасения контакта с больными детьми и их семьями в целях достижения открытого и информированного подхода в обществе, имеющем дело со смертью и умиранием;

f) добиться улучшения структур ухода и финансирования работы детских хосписов.

(2) Ассоциация бескорыстно активна; она преследует исключительно и непосредственно благотворительные цели по смыслу раздела «налоговые льготные цели» Налогового кодекса.

(3) Любые средства могут быть использованы только в уставных целях. Члены не получают каких-либо долей прибыли и в качестве членов не получают никакой другой выгоды от средств ассоциации.

(4) Ни одно лицо не может получать выгоду от административных расходов, чуждых целям ассоциации, или от несоразмерно высокого вознаграждения.

§ 3 Члены

(1) Членом ассоциации может стать любое физическое или юридическое лицо частного или публичного права. Физические лица должны достичь возраста 18 лет.

(2) Исполнительный совет принимает решение по письменному заявлению о приеме.

(3) Юридические лица частного и публичного права могут назначить в качестве представителя физическое лицо.

§ 4 Прекращение членства

(1) Членство не подлежит передаче. Заканчивается смертью, изгнанием или выходом из ассоциации.

(2) Выход из ассоциации должен быть заявлен правлению в письменной форме не позднее, чем за три месяца до окончания финансового года.

(3) Член может быть исключен из ассоциации, если его поведение грубо нарушает интересы или репутацию ассоциации. Общее собрание принимает решение об исключении.

§ 4 Прекращение членства

(1) Членство не подлежит передаче. Заканчивается смертью, изгнанием или выходом из ассоциации.

(2) Выход из ассоциации должен быть заявлен правлению в письменной форме не позднее, чем за три месяца до окончания финансового года.

(3) Член может быть исключен из ассоциации, если его поведение грубо нарушает интересы или репутацию ассоциации. Общее собрание принимает решение об исключении.

§ 5 Членский взнос

Размер членского взноса определяется общим собранием.

§ 6 органы ассоциации

Органами ассоциации являются:

а) Совет директоров,
б) Генеральная Ассамблея.

§ 7 Совет директоров

(1) Совет директоров управляет текущей деятельностью ассоциации. Он отвечает за управление активами ассоциации и выполнение решений ассоциации.

(2) В совет директоров ассоциации входят
одем/председатель,
одем/заместитель председателя,
или казначей,
или секретарь,
до 4 оценщиков,
или координатор в качестве совещательного члена.

(3) Исполнительным советом по смыслу § 26 Гражданского кодекса являются председатель, заместитель председателя и казначей. Все трое обладают исключительной властью представительства.

(4) Члены правления должны быть членами ассоциации. Совет директоров избирается общим собранием сроком на 2 года; однако он остается в должности после истечения срока своих полномочий до избрания нового Совета директоров. Допускается переизбрание.

(5) Если член правления уходит в отставку досрочно, его преемник может быть избран на оставшийся срок полномочий.

(6) Председатель или, если он / она не может присутствовать, заместитель председателя созывает заседания правления. Правление правомочно, если на нем присутствуют не менее 3 членов правления. При принятии резолюции решающее значение имеет большинство действительных поданных голосов. В случае равенства голосов решает голос председателя. Воздержавшиеся не учитываются. Для дальнейшего регулирования совет директоров имеет правила процедуры.

§ 8 Общее собрание

(1) Генеральная ассамблея проводится ежегодно. Внеочередное общее собрание должно быть созвано, если этого требуют интересы объединения или если этого требует одна треть членов, с указанием цели и причин.

(2) Общее собрание созывается советом директоров письмом или по электронной почте со сроком приглашения 2 недели. Повестка дня, установленная советом директоров, должна быть сообщена. Общее собрание может принять решение о дополнении повестки дня, установленной Советом директоров.

(3) Общее собрание имеет кворум независимо от числа присутствующих членов.

(4) Общее собрание несет ответственность за

    • избрание членов правления,
    • избрание двух кассовых аудиторов,
    • Принятие бухгалтерского отчета, отчета кассовых аудиторов и увольнение правления,
    • определение членского взноса,
    • Внесение изменений в устав, роспуск ассоциации или исключение члена.

(5) Если иное не предусмотрено Уставом, решения и выборы принимаются большинством действительных голосов; Воздержавшиеся не учитываются. В случае равенства голосов решающим является голос председателя или второго председателя. Форма голосования определяется председательствующим на собрании. Голосование должно проводиться в письменной форме по требованию одной трети присутствующих членов.

(6) Для внесения изменений в устав или роспуска ассоциации требуется большинство в две трети присутствующих членов.

§ 9 Управление

(1) Решения совета директоров и общего собрания записываются.

(2) Доходы и расходы ассоциации ежегодно проверяются кассовыми аудиторами.

§ 10 Ликвидация ассоциации

(1) Если ассоциация распущена или налоговые льготы больше не применяются, активы Hostel Lebensweg будут унаследованы. Если бы этого не произошло, то активы поровну достались бы окружающим амбулаторным службам детских и молодежных хосписов, которые должны использовать их напрямую и исключительно в благотворительных целях. Для внесения изменений требуется одобрение соответствующей налоговой инспекции.

(2) Если общее собрание не примет иного решения, председатель является единственным ликвидатором.

Пфорцхайм, 4 декабря 2013 г.

я,

Координация поддержки хосписа

Клаудия Крайтер-Эйл
Детская медсестра, специалист по паллиативной помощи, этнолог

Бербель Лампрехт
Воспитатель детского и молодежного хосписа

телефон: 07231 8001008
E-Mail: почта @sterneninsel.com

Если вы не можете связаться с нами лично, пожалуйста, оставьте нам сообщение на автоответчике.

я,

Координация поддержки в случае утраты

Милен Кринк-Зорн
Сертифицированный креативный терапевт, детский и подростковый психолог.

Круг Петры
Детский и молодежный консультант по тяжелой утрате

телефон: 07231 5662773
E-Mail: горе@sterneninsel.com

Пожалуйста, оставьте нам сообщение на автоответчике.

я,

Sterneninselофис

Симона Хохмут

телефон: 07231 8001008
E-Mail: почта @sterneninsel.com

Вы свяжетесь с нами:
Montag bis Freitag 9:00 - 12:00 Uhr
В другое время, пожалуйста, оставьте нам сообщение на автоответчике.