устав на Sterneninsel д. V

§ 1 Име, седалище и финансова година

S Асоциацията носи името Амбулаторна хосписна служба за деца и младежи за Pforzheim & Enzkreis "Sterneninsel"eV
Той става правно обвързващ след вписване в регистъра на сдруженията

S Асоциацията е базирана в Пфорцхайм.

S Финансовата година е календарната година.

§ 2 Цел, задачи, статут на сдружението с нестопанска цел

S Целта на сдружението е

а) Придружаване на семейства от диагностициране на заболяване, което скъсява живота на дете или родител в живота, умира и след смъртта на засегнатите; включва и придружаването на братя и сестри/роднини;

б) Подкрепа за семейството след хоспис и подкрепа за опечалени деца и младежи, които са претърпели загуба поради смъртта на човек и се обръщат към Sterneninsel обърни се;

в) цялостна квалификация и професионална подкрепа на хосписните помощници от специализиран персонал, както и непрекъснати предложения за допълнително обучение и супервизия;

г) предлага срещи и семинари за засегнатите семейства;

д) да отстояват публично неприкосновеността и зачитането на достойнството на болните и децата и младежите, засегнати от смъртта, да намалят страховете от контакт с болните деца и техните семейства, за да се постигне открит и информиран начин в обществото на справянето със смъртта и умирането;

е) да се постигне подобрение в структурите за грижи и финансирането на работата в детски хоспис.

S Сдружението е безкористно активно; то преследва изключително и пряко благотворителни цели по смисъла на раздела за „данъчно привилегировани цели“ от Данъчния кодекс.

S Всички средства могат да се използват само за законови цели. Членовете не получават дялове от печалбата и в качеството си на членове не получават други облаги от средствата на сдружението.

S Никое лице не може да бъде облагодетелствано от административни разходи, които са чужди на целите на сдружението, или от непропорционално високо възнаграждение.

§ 3 Членове

S В сдружението може да стане всяко физическо или юридическо лице по частно или публично право. Физическите лица трябва да са навършили 18 години.

S Изпълнителният съвет се произнася по писменото заявление за прием.

S Юридическите лица на частното и публичното право могат да определят физическо лице за представител.

§ 4 Прекратяване на членството

S Членството не подлежи на прехвърляне. Завършва със смърт, изключване или оттегляне от сдружението.

S Оттеглянето от сдружението трябва да бъде декларирано писмено пред борда не по-късно от три месеца преди края на финансовата година.

S Член може да бъде изключен от сдружението, ако поведението му грубо нарушава интересите или репутацията на сдружението. Общото събрание взема решение за изключване.

§ 4 Прекратяване на членството

S Членството не подлежи на прехвърляне. Завършва със смърт, изключване или оттегляне от сдружението.

S Оттеглянето от сдружението трябва да бъде декларирано писмено пред борда не по-късно от три месеца преди края на финансовата година.

S Член може да бъде изключен от сдружението, ако поведението му грубо нарушава интересите или репутацията на сдружението. Общото събрание взема решение за изключване.

§ 5 Членски внос

Членският внос се определя от общото събрание.

§ 6 органи на сдружението

Органи на сдружението са:

а) борда на директорите,
б) Общото събрание.

§ 7 Съвет на директорите

S Съветът на директорите ръководи ежедневната дейност на сдружението. Той отговаря за управлението на имуществото на сдружението и изпълнението на решенията на сдружението.

S Управителният съвет на сдружението се състои от
odem/председателят,
odem/заместник-председателят,
или касиерът,
или секретарката,
до 4 оценители,
или координатора като съвещателен член.

S Изпълнителният съвет по смисъла на § 26 ЗГБ е председателят и заместник-председателят и касиерът. И тримата имат еднолично представителство.

S Членовете на УС трябва да са членове на сдружението. Съветът на директорите се избира от общото събрание за срок от 2 години; той обаче остава на поста след изтичане на мандата му до избор на нов Съвет на директорите. Преизбирането е допустимо.

S Ако член на борда подаде оставка преждевременно, може да бъде избран приемник за оставащия мандат.

S Председателят или ако той/тя не може да присъства, заместник-председателят свиква заседанията на съвета. Управителният съвет има кворум, ако присъстват най-малко 3 членове. При вземане на решение решава мнозинството от валидните подадени гласове. В случай на равен резултат решава гласуването на председателя. Въздържалите се не се броят. За допълнителни разпоредби съветът на директорите има процедурен правилник.

§ 8 Общо събрание

S Общото събрание се провежда ежегодно. Извънредно общо събрание се свиква, ако интересите на сдружението го налагат или ако една трета от членовете го изискват, като се посочат целта и причините.

S Общото събрание се свиква от съвета на директорите с писмо или електронна поща със срок на поканата 2 седмици. Дневният ред, определен от борда на директорите, трябва да бъде съобщен. Общото събрание може да вземе решение за допълване на определения от Съвета на директорите дневен ред.

S Общото събрание е с кворум независимо от броя на присъстващите членове.

S Общото събрание отговаря за

    • избор на членове на борда,
    • избор на двама касови одитори,
    • Приемане на отчета, доклада на касовите одитори и освобождаването от отговорност на борда,
    • определяне на членския внос,
    • Промени в устава, прекратяване на сдружението или изключване на член.

S Освен ако в устава не е предвидено друго, мнозинството от подадените валидни гласове взема решение за решения и избори; Въздържалите се не се вземат предвид. В случай на равен резултат решава гласуването на председателя или втория председател. Режимът на гласуване се определя от председателстващия събранието. Гласуването трябва да се извърши писмено, ако това е поискано от една трета от присъстващите членове.

S Промените в устава или прекратяването на сдружението изискват мнозинство от две трети от присъстващите членове.

§ 9 Управление

S Решенията на съвета на директорите и общото събрание се записват.

S Приходите и разходите на сдружението се проверяват ежегодно от касовите одитори.

§ 10 Прекратяване на сдружението

S Ако сдружението бъде прекратено или ако данъчните привилегировани цели вече не се прилагат, активите на Hostel Lebensweg преминават към него. Ако това не е възникнало, тогава активите падат поравно към околните извънболнични детски и младежки хосписи, които трябва да ги използват пряко и изключително за благотворителни цели. Промяната изисква одобрение от отговорната данъчна служба.

S Освен ако общото събрание не реши друго, председателят е единствен ликвидатор.

Пфорцхайм, 4 декември 2013 г

Координиране на хосписната подкрепа

Клаудия Крайтер-Айл

  • Kinderkrankenschwester
  • Координатор за извънболнична детска и младежка хосписна услуга
  • Специалист по палиативни грижи за деца и младежи
  • Антрополог MA

Карола Содер

  • Kinderkrankenschwester
  • Координатор за извънболнична детска и младежка хосписна услуга
  • Специалист по палиативни грижи за деца и младежи
  • Специалист по медицински сестри за вентилация на дома за деца и юноши

Баербел Лампрехт

  • Детски и младежки хоспис

Аня Цимер

  • Kinderkrankenschwester
  • Палиативни грижи за деца и младежи
  • Координатор за извънболнична детска и младежка хосписна услуга
  • Специалист по палиативни грижи за деца и младежи

телефон: 07231 8001008
Ако не можете да се свържете лично с нас, моля, оставете ни съобщение на телефонния секретар.

Email: mail@sterneninsel.com

Координиране на подкрепата при тежка загуба

Милен Зорн

  • Дипломиран творчески терапевт (IBKK)
  • Консултант за деца и младежи

Петра кръг

  • кинезиолог (DGAK)
  • Консултант за деца и младежи

телефон: 07231 5662773
Моля, оставете ни съобщение на телефонния секретар.

Email: trauer@sterneninsel.com

Sterneninselофис

Симон Хохмут

телефон: 07231 8001008
Можете да се свържете с нас:
Montag bis Freitag 9:00 - 12:00 ч
В други случаи, моля, оставете ни съобщение на телефонния секретар.

Email: mail@sterneninsel.com